ForumFree

Evochron Mercenary in Italiano!, Files di traduzione e relativa,semplicissima guida all'istallazione

« Older   Newer »
  Share  
chris79ita
view post Posted on 15/9/2010, 13:44




EDIT: versione di Aprile 2013

Quì www.dropbox.com/s/0q5ywzi5n39u9qj/EMItalian.zip

Purtroppo questa al momento è l'ultima traduzione disponibile e con l'uscita di Elite e Star Citizen, credo proprio che non riuscirò più a stargli dietro...., so comunque che un utente (onestamente non ricordo più chi), aveva aggiornato la traduzione ultimamente, nel caso me la rendesse disponibile la posterò immediatamente

Un ringraziamento speciale per l'aiuto profuso nella correzione di questa traduzione a Dennymala, Eclipse e Lordfacker che hanno contribuito al progetto


Istallare i Files è semplicissimo: andate nel link Megauload sottostante contenente il file zippato (formato rar con all'interno i 5 files) e scaricatelo. Scompattatelo poi copiate e sotituite tutti e 5 i file (questtext, systemdata, techdata, text e traintext) nella directory del gioco (di default è C:\sw3dg\EvochronMercenary ), chiudete la cartella ed il gioco è fatto..., non vi resta che avviare normalmente Evochron Mercenary

Faccio presente che i link file sono in megaupload, per chi non è pratico, una volta aperta la pagina, dovrete inserire lettere di verifica in alto a destra, seguire le istruzione selezionando download standard (se non siete premium ovviamente), attendere quanlche secondo e cliccare sull'appostio pulsante per scaricare (dovrebbe aprirsi dopo qualche secondo il file da salvare sul vostro pc)




(Versioni precedenti dei file da utilizzare solo nel caso l'ultima release dasse qualche problema e relative guide:

Salve Piloti,
oggi è il giorno della release, scusate se i file non sono stati resi disponibili in contemporanea all'uscita ma queste poche ore mi son servite a provare i file in game per riscontrare eventuali problemi, .......problemi (lievi) che puntualmente si son verificati: il gioco non riconosce lettere accentate e apostrofi (oltre punteggiature varie) quindi dovrete impegnarvi un pochetto nel capire quando, ad esempio un "e" è in realtà "è" e viceversa. Dunque non fate caso ad assenza di apostrofi e accenti.

Premetto che sono ancora in una versione beta dunque ci saranno probabilmente/sicuramente alcuni errori di battitura (o forse concetto), vi chiedo la cortesia di postare qui qualora li riscontriate in modo tale che possa migliorare continuamente la versione fino a renderla perfetta (o quasi..., ricordo che è comunque amatoriale e dettata da sola passione)

Purtroppo ancora il file della quest principale non è pronto (lo sarà a breve) mentre tutti gli altri 4 (in totale dunque sono 5), potete scaricarli a fondo post, l'unica cosa che vichiedo, è quella di registrarvi al forum e per lo meno presentarsi (anche un "Salve, scaricato" va bene, è solo per verificare quanti l'hanno downlodato e rendersi conto dunque l'utilità per eventuali traduzioni future).

Guida all'istallazione (più semplice di così si muore...):

Il tutto è molto semplice, aprite la directory del gioco (di default dovrebbe essere questa C:\sw3dg\EvochronMercenary ), troverete al suo interno 4 files, appunto systemdata, techdata, text e traintext, apriteli (con il blocco note preferibilmente).

Scaricate il file sottostante, scompattatelo poi aprite i relativi files all'interno (possibilmente con il blocco note), copiate il testo in italiano di ciascun file ed incollatelo (dopo aver cancellato quello in inglese) nel relativo file di gioco. Salvate ed il gioco è fatto. Ovviamente dovete attuare questo procedimento per tutti e 4 i file. (Per fare prima potete direttamente sostituirli rinominando però i file col nome originale)
Nel caso dobbiate ristallare il gioco oppure eventuali aggiornamenti riportano il gioco in inglese, non vi resta che ripetere l'operazione. (NB: il quest file sarà pronto a breve con relative istruzioni)

Quì trovate tutti e 4 i files www.megaupload.com/?d=RS0ET0P4 techdata, systemdata,traintext e text aggiornati alla versione 1.2

www.megaupload.com/?d=GK51URWS text_IT_EM_1.1

www.megaupload.com/?d=UA5P9TS4 traintext_IT_EM_1.0

www.megaupload.com/?d=B0LQQYVR systemdata_IT_EM_1.0

www.megaupload.com/?d=162X2XEB techdata_IT_EM_1.0

traintext 1.0 www.megaupload.com/?d=BNEF8F19 traintext file )



Per qualsiasi problema postate in questa sezione

Ci vediamo in game, e ricordatevi di segnarvi al nostro Clan qui https://simulatorispaziali.forumfree.it/?t=50786487 !
Buon divertimento ;)

Edited by chris79ita - 21/5/2014, 23:20
 
Top
_Eclipse_
view post Posted on 17/9/2010, 10:43




grande! :) complimenti lo sto aspettando con impazienza e ho appena trovato su google di questa tua traduzione
 
Top
-Kenji87-
view post Posted on 17/9/2010, 14:39




Grandissimo :) funziona, lo testerò a fondo nei prossimi giorni
 
Top
chris79ita
view post Posted on 17/9/2010, 14:45




...se riuscite a non scoraggiarvi dalla complessità che si ha nelle prime sessioni di gioco, vedrete che ne ricaverete uno dei migliori (se non il migliore) giochi di simulazione spaziale dai tempi di ELITE! ;)
 
Top
-Kenji87-
view post Posted on 17/9/2010, 16:51




CITAZIONE (chris79ita @ 17/9/2010, 15:45)
...se riuscite a non scoraggiarvi dalla complessità che si ha nelle prime sessioni di gioco, vedrete che ne ricaverete uno dei migliori (se non il migliore) giochi di simulazione spaziale dai tempi di ELITE! ;)

è proprio questa la mia paura...
Quindi nel prossimo file di traduzione saranno tradotte anche tutte le quest?

Ancora complimenti per l'immane lavoro e grazie per il supporto sul forum di nextg ;)
 
Top
_Eclipse_
view post Posted on 18/9/2010, 00:20




spero tu possa convincere gli autori del gioco a mettere il supporto per le lettere accentate... complimenti per il lavoro ma lo preferisco in inglese che in italiano così :\ la traduzione comunque è buona, specialmente per essere uscita il giorno della release!
 
Top
chris79ita
view post Posted on 18/9/2010, 00:36




CITAZIONE (_Eclipse_ @ 18/9/2010, 01:20)
spero tu possa convincere gli autori del gioco a mettere il supporto per le lettere accentate... complimenti per il lavoro ma lo preferisco in inglese che in italiano così :\ la traduzione comunque è buona, specialmente per essere uscita il giorno della release!

......il problema non sono le lettere accentate...o per lo meno non solo quelle...(la tastiera inglese/americana è disposta in maniera differernte dalla nostra e non immagini il lavoro di conversione "tastuale " (s..non testuale, TASTUALE!!) che è stato fatto....), è la tastira letterlmente differente dalla nostara il problema....

Se quando trovi qualcosa di errato tu riuscissi a farlo presente, sarebbe veramente una enorme cosa/aiuto ;)

Grazie comunque,
ciao
 
Top
_Eclipse_
view post Posted on 18/9/2010, 01:58




strano però che non abbia almeno l'apostrofo, se non altro si potrebbe scrivere e' invece di è e cose così....
comunque capisco cosa intendi per la tastiera, ad esempio i tasti [ e ] per equilibrare scudi e armi da noi sono è +, quelli puoi lasciarli anche come [ ] comunque perchè si capisce il tasto

ah forse ti conviene zippare tutti i file di testo in un solo archivio e mettere quello su megaupload invece di tanti files diversi!
 
Top
chris79ita
view post Posted on 18/9/2010, 09:39




purtroppo quando provo ad inserire l'apostrofo mi mi compare un anomalo quadratino....

Comunque puoi tranquillamente provare andhe te modificando i file di testo e nel caso tiri fuori qualcosa di buono, provvediamo a modificare ;)

Per quanto concerne megaupload, on sono molto pratico, se a te ti riesce puoi postarmi qui il link che poi lo metto nel post principale.

Nella tastiera americana il vero problema non sono le parentesi quadre che anche da noi sono comunque in seconda scelta, sono gli spostamenti veri e propri (se vai dentro la cartella di giocho trovi anche un immagine della tastiera con relativi comandi...., utilissima), ad esempio \ opure ", oppure : e anche questio < e questo >, son proprio in altri posti rispetto ai nostri.....
 
Top
_Eclipse_
view post Posted on 18/9/2010, 09:57




ho modificato il file del tutorial e ho messo gli apostrofi! Sfortunatamente Word mette un apostrofo che è un carattere diverso rispetto a quello usato nel gioco, io ho fatto copia e incolla dell'apostrofo usato sul file inglese e quello funziona!
Adesso tutto ha accenti corretti e apostrofi.

Ho anche tolto tutti i quadratini che apparivano sul tuo file e corretto qualche errore di battitura, adesso il Tutorial è corretto al 100% e non ci sono difetti grafici!

Ti conviene tradurre usando Notepad++ ( http://notepad-plus-plus.org/ )

è come Blocco Note ma molto più potente, io sono un programmatore e lo uso per modificare files senza rischiare che risalvandoli venga cambiata qualcosa.

Riguardo i tasti fortunatamente si possono reimpostare, quasi quasi conviene fare noi un sistema di tasti buono, salvarlo e includerlo insieme alla traduzione.

Ecco il file del tutorial modificato: www.megaupload.com/?d=UA5P9TS4
(ricordate di fare una copia dell'originale prima di sostituirlo)

word fa troppi casini ai files solo di testo, usa notepad++ e vai alla grande ;)

ho notato che i quadratini appaiono quando metti due spazi, da te apparivano anche prima di ogni paragrafo della guida perchè nel file originale il testo è un po' rientrato e tu avevi usato due spazi, stranamente anche qui da lui funzionava e da te no perciò ho fatto copia e incolla del suo spazio nel file italiano e ha funzionato, forse ha usato un tab invece di due spazi o qualcosa del genere...

EDIT: inserito l'url funzionante :)

Edited by _Eclipse_ - 18/9/2010, 14:18
 
Top
chris79ita
view post Posted on 18/9/2010, 12:34




Veramente ottimo lavoro
Per le prossime volte vedrò di usare notepad++

p.s.: adesso dovresti riuscire ad inserire i vari url.......e forse anche qualcos altro, nuovo admin ;) (per quanto possa servire in un forum frequentato da 4 gatti :D ) in questo modo, nel caso tu faccia modifiche o altro non hai alcun problema a postare url multipli, creare sezioni, ecc...

p.p.s: Eclipse, in alcuni forum (non ricordo di preciso se proprio evochron, la serie X o cos altro) ho trovato un utente con il tuo nick,....sei mica te?
 
Top
_Eclipse_
view post Posted on 18/9/2010, 13:26




Grazieeee :D

Hai per caso Steam o msn? così ci si becca lì per qualche partita in multi... tieni conto che ancora devo capire molte cose del gioco :D
Comunque sugli altri forum non sono io, sono nuovo di Evochron, l'ho scoperto pochi giorni fa tramite RockPaperShotgun un sito di news su giochi principalmente PC. Prima giocavo principalmente a Freespace


continua a dirmi Hai inserito un URL non valido, che cosa strana... forse perchè mi appare ancora "Gruppo: Da convalidare" ? boh! :D
Edit: ok ecco non avevo notato che mi era arrivata una email di conferma per l'iscrizione :) ora va tutto!

Ho appena fatto una bella scoperta, Evochron usa un font TTF e non ha appunto le lettere accentate e altri caratteri, in teoria modificandolo si potrebbero inserire, devo cercare un programma per modificare il font in vettoriale e vi faccio sapere se funziona
 
Top
chris79ita
view post Posted on 18/9/2010, 13:34




ottima idea, riporto sulla sezione "Spazioporto (presentati qui)" i miei dati steam.

Per il resto sentiti libero di fare/modificare ciò che vuoi (sia file che forum), poi nel caso controllo, mi da l'idea che tu ne capisca più di me ;)

p.s.: non ho mai usato steam per chattare ma non credo sia difficile...
 
Top
lordfacker
view post Posted on 20/9/2010, 21:03




Grandissimo!!!! Ottimo lavoro come per Legends!!!
 
Top
chris79ita
view post Posted on 20/9/2010, 21:50




Grazie, ancora i file sono in una fase beta ma piano piano miglioreranno ;)
 
Top
42 replies since 15/9/2010, 13:44   4826 views
  Share